Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sein früheres

  • 1 Leben

    жизнь f . ein langes Leben до́лгая жизнь. ein Leben in Frieden [Glück] ми́рная [счастли́вая] жизнь. in der Blüte des Lebens во цве́те жи́зни < лет>. am Abend des Lebens на зака́те жи́зни. bis ans Ende des Lebens до конца́ жи́зни, до гро́ба. das war ein Eindruck für das ganze Leben э́то запечатле́лось на всю жизнь. sein Leben in hohem Alter beschließen умира́ть /-мере́ть в глубо́кой ста́рости. sein Leben vertun губи́ть за- свою́ жизнь. das Leben ist (zu Ende) gelebt жизнь прожита́. Zeit seines Lebens, sein Leben lang всю свою́ жизнь. zum erstenmal im Leben пе́рвый раз в жи́зни. noch nie im Leben ещё никогда́ в жи́зни. sein Leben währte 70 Jahre он про́жил се́мьдесят лет. Erlebnisse aus seinem Leben erzählen расска́зывать /-сказа́ть о собы́тиях (из) свое́й жи́зни. durch das ganze Leben <das ganze Leben hindurch> всю жизнь. durchs Leben kommen < gehen> прожива́ть /-жи́ть жизнь. sich (redlich) durchs Leben schlagen (че́стно) пробива́ть /-би́ть <прокла́дывать/-ложи́ть > себе́ доро́гу в жи́зни. für's ganze Leben на всю жизнь. auf ein langes Leben zurückblicken прожи́ть im Prät до́лгую жизнь. am Leben sein жить, быть живы́м. am Leben bleiben остава́ться /-ста́ться в живы́х. am Leben hängen люби́ть жизнь. jdn. am Leben <jdm. das Leben> lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в живы́х. jdm. ans Leben wollen <nach dem Leben trachten> покуша́ться /-куси́ться на чью-н. жизнь. nur das nackte Leben retten спаса́ть /-пасти́ то́лько жизнь. sein Leben lassen (müssen), sein Leben verwirken плати́ться по- свое́й жи́знью. seinem Leben ein Ende machen лиша́ть лиши́ть себя́ жи́зни. sein Leben verlieren погиба́ть /-ги́бнуть. jdm. das Leben erhalten < retten> спаса́ть /- жизнь кому́-н. [ einem Kranken кого́-н. от сме́рти]. jdm. das Leben schenken a) zeugen, gebären дава́ть дать жизнь кому́-н. b) begnadigen дарова́ть жизнь кому́-н. etw. setzt jds. Leben ein Ende чья-н. жизнь оборвала́сь всле́дствие чего́-н. seinem Leben ein Ende setzen конча́ть ко́нчить свою́ жизнь. sich seines Lebens nicht sicher fühlen опаса́ться за свою́ жизнь. des Lebens müde sein устава́ть /-ста́ть от жи́зни. jd. ist des Lebens überdrüssig кому́-н. надое́ла жизнь. die Tage v. jds. Leben sind gezählt дни чьей-н. жи́зни сочтены́. sein Leben zählt nur noch nach Tagen жить ему́ оста́лось то́лько не́сколько дней. für sein Leben fürchten опаса́ться [боя́ться ] за свою́ жизнь. das Leben für jdn./etw. (hin)geben отдава́ть /-да́ть жизнь за кого́-н. что-н., же́ртвовать по- жи́знью ра́ди кого́-н. чего́-н. er hat sein Leben hinter sich он про́жи́л жизнь. es besteht keine Gefahr für jds. Leben нет опа́сности для чьей-н. жи́зни, за чью-н. жизнь мо́жно не опаса́ться. etw. ins Leben rufen вызыва́ть вы́звать к жи́зни что-н. ins Leben treten вступа́ть /-ступи́ть в жизнь. ins Leben zurückkehren возвраща́ться возврати́ться <верну́ться pf> к жи́зни. jdn. ins Leben zurückrufen возвраща́ть возврати́ть <верну́ть pf> кого́-н. к жи́зни. etw. mit dem Leben bezahlen < büßen> плати́ться по- жи́знью за что-н. mit dem Leben davonkommen остава́ться /- в живы́х. mit dem < seinem> Leben spielen игра́ть жи́знью. über Leben und Tod entscheiden < gebieten> реша́ть реши́ть вопро́с жи́зни и сме́рти. um sein Leben bitten проси́ть по- о поща́де <о поми́ловании>. jdn. ums Leben bringen лиша́ть /- кого́-н. жи́зни. es geht um Leben und Sterben э́то вопро́с жи́зни и сме́рти. ums Leben kommen погиба́ть /-. um sein Leben laufen спаса́ться /-пасти́сь (от сме́рти) бе́гством. unter Einsatz des Lebens риску́я жи́знью. zwischen Leben und Tod schweben находи́ться ме́жду жи́знью и сме́ртью | ein gutes Leben haben хорошо́ жить. ein Leben wie im Paradies ра́йская жизнь. ein Leben in kleinen Verhältnissen жизнь в постоя́нной ну́жде (бе́дности). sein früheres Leben wiederaufnehmen сно́ва возвраща́ться /- <верну́ться> к пре́жней жи́зни. ein geregeltes Leben führen вести́ пра́вильный <упоря́доченный> о́браз жи́зни. ein reiches Leben führen жить бога́той жи́знью. ein stilles [zurückgezogenes] Leben führen вести́ ти́хий [уединённый] о́браз жи́зни. ein ausgefülltes Leben haben жить по́лной жи́знью. sein eigenes Leben haben жить со́бственной жи́знью. jdm. das Leben angenehm < leicht> [erträglich/schwer < sauer>] machen де́лать с- чью-н. жизнь прия́тной [сно́сной тру́дной]. sein Leben fristen влачи́ть жа́лкое существова́ние, перебива́ться ко́е-как. ein arbeitsreiches Leben führen жить запо́лненной трудо́м жи́знью. ein solides Leben führen жить соли́дно. ein gutes Leben haben жить хорошо́. mitten im Leben stehen быть в це́нтре жи́зни, быть в са́мой гу́ще жи́зни. im öffentlichen [politischen] Leben stehen уча́ствовать в обще́ственной [полити́ческой] жи́зни. im beruflichen Leben stehen рабо́тать. sich das Leben durch etw. versüßen скра́шивать /-кра́сить себе́ жизнь чем-н. jdm. das Leben zerstören разбива́ть /-би́ть кому́-н. жизнь | etw. nach dem Leben zeichnen рисова́ть на- что-н. с нату́ры. dieser Roman ist nach dem Leben geschrieben / das ist ein Roman, den das Leben schrieb э́тот рома́н изобража́ет по́длинную жизнь. das ist aus dem Leben gegriffen <dem Leben abgelauscht> э́то взя́то из жи́зни. eine Gestalt nach dem Leben schildern создава́ть /-да́ть чей-н. правди́вый о́браз | überall herrscht reges Leben (und Treiben) везде́ цари́т оживле́ние. Leben in die Bude bringen вноси́ть /-нести́ оживле́ние в компа́нию | jdn. mit neuem Leben erfüllen вдыха́ть /-дохну́ть но́вую жизнь в кого́-н. in jds. Gesicht kam wieder Leben кто-н. пришёл в себя́. der Künstler erfüllte sein Werk mit Leben худо́жник вдохну́л жизнь в своё произведе́ние. seine Züge zeigen Leben und Ausdruck у него́ живы́е <вырази́тельные> черты́ лица. vor Leben strotzen < sprühen> пы́хать здоро́вьем ins Leben rufen begründen осно́вывать основа́ть. das ist zum Leben zuwenig und zum Sterben zuviel э́того сли́шком ма́ло, что́бы жить, и сли́шком мно́го, что́бы умере́ть. wie das Leben so spielt как э́то в жи́зни быва́ет. mein ganzes Leben, Zeit meines Lebens (за) всю мою́ жизнь. so etwas habe ich im ganzen Leben noch nicht gesehen тако́го я никогда́ в жи́зни не ви́дел. jd. sieht aus wie das blühende Leben у кого́-н. цвету́щий вид. über Leben und Tod entscheiden < Herr sein> распоряжа́ться жи́знью и сме́ртью. sein Leben für jdn./etw. in die Schanze schlagen ста́вить по- жизнь на ка́рту за кого́-н. что-н. jdm. das Leben zur Hölle machen превраща́ть преврати́ть чью-н. жизнь в ад. etw. für sein Leben gern tun де́лать с- что-н. с велича́йшим удово́льствием. zwischen Leben und Tod schweben быть на волоске́ от сме́рти. jdn. vom Leben zum Tode befördern < bringen> отправля́ть /-пра́вить кого́-н. на тот свет. sein Leben aushauchen испуска́ть /-пусти́ть дух

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Leben

  • 2 estop

    estop [ıˈstɒp; US eˈstɑp] v/t JUR Rechtsverwirkung geltend machen gegen, rechtshemmenden Einwand erheben gegen:
    be estopped (durch sein früheres Verhalten) gehindert sein (eine Tatsache zu behaupten od zu verneinen od ein Recht geltend zu machen)

    English-german dictionary > estop

  • 3 früher

    1. ( comp от früh) adj
    пре́жний, бо́лее ра́нний, бы́вший

    ein früherer Freund — пре́жний друг

    er spricht über sein früheres Lében nicht — он не говори́т о свое́й пре́жней жи́зни

    in früheren Zéiten — в былы́е [в да́вние] времена́

    2. ( comp от früh) adv
    ра́ньше, пре́жде

    er war früher Léhrer — он был ра́ньше учи́телем

    wie früher — по-пре́жнему

    mein Freund wohnt wie früher in Berlín — мой друг по-пре́жнему живёт в Берли́не

    álles sieht hier noch wie früher aus — здесь всё по-пре́жнему, здесь всё вы́глядит по-ста́рому

    étwas früher — пора́ньше, немно́го ра́ньше

    héute muss ich étwas früher géhen — сего́дня я до́лжен уйти́ пора́ньше [немно́го ра́ньше]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > früher

  • 4 unlike

    1. adjective
    nicht ähnlich; unähnlich; (unequal)

    unlike signs(Math.) ungleiche Vorzeichen

    unlike poles(Phys.) ungleiche Pole

    2. preposition

    be unlike somebody/something — jemandem/einer Sache nicht ähnlich sein

    be not unlike somebody/something — jemandem/etwas nicht unähnlich sein od. ganz ähnlich sein

    something is unlike somebody(not characteristic of) etwas sieht jemandem gar nicht ähnlich (ugs.); etwas ist für jemanden nicht typisch

    it is unlike him to be latees ist sonst nicht seine Art, zu spät zu kommen

    unlike her brother, she likes walking — im Gegensatz zu ihrem Bruder geht sie gern spazieren

    * * *
    1) (different (from): I never saw twins who were so unlike (each other); Unlike poles of a magnet attract each other.) verschieden
    2) (not typical or characteristic of: It is unlike Mary to be so silly.) unähnlich
    * * *
    un·like
    [ʌnˈlaɪk]
    I. adj
    1. pred (not similar) unähnlich, nicht ähnlich
    the twins are completely \unlike each other die Zwillinge ähneln sich überhaupt nicht
    2. (unequal) amounts ungleich
    II. prep
    1. (different from)
    to be \unlike sb/sth jdm/etw nicht ähnlich sein
    Julia's very \unlike her sister in that respect Julia ist in dieser Hinsicht ganz anders als ihre Schwester
    2. (in contrast to) anders als
    Dan's actually quite nice, \unlike his father Dan ist eigentlich ganz nett, im Gegensatz zu seinem Vater
    3. (not normal for)
    to be \unlike sb/sth für jdn/etw nicht typisch sein
    it's \unlike you to be quiet du bist doch sonst nicht so still
    * * *
    [ʌn'laɪk]
    1. adj
    unähnlich, nicht ähnlich; poles ungleich, gegensätzlich
    2. prep
    1) im Gegensatz zu, anders als
    2)

    (= uncharacteristic of) to be quite unlike sb — jdm (gar) nicht ähnlichsehen; (behaviour also) überhaupt nicht zu jdm passen

    how unlike him not to have told us — das sieht ihm gar nicht ähnlich, dass er uns nichts gesagt hat

    3)

    (= not resembling) this photograph is quite unlike her — dieses Foto sieht ihr gar nicht ähnlich

    * * *
    A adj
    1. ungleich, (voneinander) verschieden:
    unlike signs MATH ungleiche Vorzeichen
    2. unähnlich:
    B präp
    1. unähnlich (sb jemandem), verschieden von, anders als:
    that is very unlike him das sieht ihm gar nicht ähnlich
    2. anders als, nicht wie
    3. im Gegensatz zu:
    unlike his brother, he works hard
    * * *
    1. adjective
    nicht ähnlich; unähnlich; (unequal)

    unlike signs(Math.) ungleiche Vorzeichen

    unlike poles(Phys.) ungleiche Pole

    they are unlikesie sind sich (Dat.) nicht ähnlich

    2. preposition

    be unlike somebody/something — jemandem/einer Sache nicht ähnlich sein

    be not unlike somebody/something — jemandem/etwas nicht unähnlich sein od. ganz ähnlich sein

    something is unlike somebody (not characteristic of) etwas sieht jemandem gar nicht ähnlich (ugs.); etwas ist für jemanden nicht typisch

    it is unlike him to be late — es ist sonst nicht seine Art, zu spät zu kommen

    unlike her brother, she likes walking — im Gegensatz zu ihrem Bruder geht sie gern spazieren

    * * *
    adj.
    ungleich adj.
    ungleichartig adj.
    zum Unterschied von ausdr.

    English-german dictionary > unlike

  • 5 incarnation

    noun
    Inkarnation, die
    * * *
    noun ((the) human form taken by a divine being etc: Most Christians believe that Christ was the incarnation of God.) die Menschwerdung
    * * *
    in·car·na·tion
    [ˌɪnkɑ:ˈneɪʃən, AM -kɑ:rˈ-]
    n
    1. no pl (human form) Inkarnation f geh, Verkörperung f
    to be the \incarnation of beauty/grace die Schönheit/Anmut selbst sein
    to be the \incarnation of evil die Inkarnation [o leibhaftige Verkörperung] des Bösen darstellen
    2. (lifetime) Inkarnation f
    another/a previous \incarnation ein anderes/früheres Leben
    3. (realization) Bearbeitung f
    4. REL
    the I\incarnation die Inkarnation
    * * *
    ["InkAː'neISən]
    n (REL)
    Inkarnation f (geh), Menschwerdung f, Fleischwerdung f; (fig) Inbegriff m, Verkörperung f, Inkarnation f (geh)
    * * *
    incarnation s Inkarnation f:
    a) REL Fleisch-, Menschwerdung f
    b) fig Verkörperung f, Inbegriff m
    * * *
    noun
    Inkarnation, die
    * * *
    n.
    Inbegriff m.
    Inkarnation f.
    Verkörperung f.

    English-german dictionary > incarnation

  • 6 predate

    pre·date
    [ˌpri:ˈdeɪt]
    vt ( form)
    to \predate sth etw dat zeitlich vorausgehen, älter als etw sein
    * * *
    ["priː'deɪt]
    vt
    (= precede) zeitlich vorangehen (+dat); cheque, letter zurückdatieren
    * * *
    predate v/t
    1. zurückdatieren (by um), ein früheres Datum setzen auf (akk)
    2. (zeitlich) voran-, vorausgehen (dat), aus der Zeit stammen vor (dat)
    * * *
    v.
    vordatieren v.

    English-german dictionary > predate

  • 7 incarnation

    in·car·na·tion [ˌɪnkɑ:ʼneɪʃən, Am -kɑ:rʼ-] n
    1) no pl ( human form) Inkarnation f ( geh), Verkörperung f;
    to be the \incarnation of beauty/ grace die Schönheit/Anmut selbst sein;
    to be the \incarnation of evil die Inkarnation [o leibhaftige Verkörperung] des Bösen darstellen
    2) ( lifetime) Inkarnation f;
    another/a previous \incarnation ein anderes/früheres Leben
    3) ( realization) Bearbeitung f
    4) rel
    the I\incarnation die Inkarnation

    English-German students dictionary > incarnation

См. также в других словарях:

  • Inhalt und Interpretation der unendlichen Geschichte — Dies ist eine ausführliche Inhaltsangabe mit Interpretation des Romans Die unendliche Geschichte von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen… …   Deutsch Wikipedia

  • Nip/Tuck — Seriendaten Deutscher Titel Nip/Tuck – Schönheit hat ihren Preis Originaltitel Nip/Tuck …   Deutsch Wikipedia

  • Orléans [2] — Orléans (spr. Orleang, Geneal.). Das Herzogthum O. ist ein Kronlehn Frankreichs u. wurde verschiedenen königlichen Prinzen anfänglich als Apanage, später als bloßer Titel gegeben. I. Herzöge von O. aus dem Hause Valois O.: 1) Philippe, jüngster… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ayashi no Ceres — (jap. 妖しのセレス, Ayashi no Seresu, dt. „Die mysteriöse Ceres“[1]) ist eine Manga Serie der japanischen Zeichnerin Yū Watase aus den Jahren 1996 bis 2000, die auch als Anime umgesetzt wurde. Sie lässt sich dem Genre des Shōjo zuordnen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Ghost Whisperer — Seriendaten Deutscher Titel Ghost Whisperer – Stimmen aus dem Jenseits Originaltitel Ghost Whisperer …   Deutsch Wikipedia

  • Gustav von Bonin — Gustav Carl Giesbert Heinrich Wilhelm Gebhard von Bonin (* 23. November 1797 in Heeren, Grafschaft Mark, Westfalen[1]; † 2. Dezember 1878 in Berlin) war ein preußischer Jurist, Politiker und Alterspräsident des Reichstags. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Bonin — Bonin, 1) Eduard von, preuß. General, geb. 7. März 1793 zu Stolp in Hinterpommern, gest. 13. März 1865 in Koblenz, wurde 1806 auf Blüchers Rückzug nach Lübeck gefangen. Auf Ehrenwort entlassen, kehrte er in seinen Garnisonsort Prenzlau zurück und …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • 7of9 — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Dieser Artikel beschreibt die wichtigsten Personen im Universum von …   Deutsch Wikipedia

  • Absolute Vernunft — Georg Wilhelm Friedrich Hegel, porträtiert von Jakob Schlesinger, 1831 Georg Wilhelm Friedrich Hegel (* 27. August 1770 in Stuttgart; † 14. November 1831 in Berlin) war ein deutscher Philosop …   Deutsch Wikipedia

  • Absoluter Geist — Georg Wilhelm Friedrich Hegel, porträtiert von Jakob Schlesinger, 1831 Georg Wilhelm Friedrich Hegel (* 27. August 1770 in Stuttgart; † 14. November 1831 in Berlin) war ein deutscher Philosop …   Deutsch Wikipedia

  • Absolutes Wissen — Georg Wilhelm Friedrich Hegel, porträtiert von Jakob Schlesinger, 1831 Georg Wilhelm Friedrich Hegel (* 27. August 1770 in Stuttgart; † 14. November 1831 in Berlin) war ein deutscher Philosop …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»